|
Post by IsaacMozeson on Mar 1, 2009 21:08:50 GMT
PASTA BahTSeQ Bet-Tsadi-Koof Bats-ACHE___ ___ בצק_ ____[B-TS-Q P-ST] ROOTS: There is no IE root for PASTA or PASTE. Webster’s cites Italian pasta (dough or flour PASTE for macaroni, etc.) coming from Late Latin and Greek paste a mess of barley porridge, allegedly from Greek passein, to sprinkle. בצק BaיTSeQ (dough – Exodus 12:39) requires no stretching and kneeding. בצ Bet-Tsadi rendering P-ST is standard.
BRANCHES: The more common Hebrew word for cook, boil or boil is בשל BaSHeL (boil, cook, roast – Exodus 12:9 – see “BOLSHEVIK”) . Our בצק BahTSeQ has the same bilabial-fricative sub-root for cooking. After a S-B, בשל BaSHeL may be behind “cake” words like Swahili mpishi and Japanese (kwashi) . The “cake” words of Spanish (pastel) and Italian (pasta, as above) better reflect our בצ Bet-Tsadi from בצק BahTSeQ (dough – Exodus). See “CAKE.”
|
|
|
Post by Chninkel on Jul 24, 2020 14:16:54 GMT
|
|