|
Post by Joshua on Apr 21, 2005 19:12:45 GMT
Subject: Re: German L=N (or RL=N) Data and Observation by Joshua Ben
German (the capital letters below are written on purpose and for emphasis) "kätzcheN" (proper German, "little cat") and "katzeRL" (dialect German, as spoken in Austria, "little cat").
Do you see, at least, N=L?, or even, "N=RL"? Which is more accurate?
+++
Further Observation by Isaac Mozeson: German liquids shifting from Noon or Noon to German liquids. Obviously the unraveling string should move to wider Germanic including English. This is a valuable issue, and it might lead to important additions to our next edition of OOS.
Is this merely a (rare) dialect change, or a true shift that we can see happening historically, especially in cognates from different languages. Is it something we can find enough data to presume that HaShem made set this shift in motion at Bavel -- or is it a rare, later thus human corruption that is not worth our keystroke and minutes when we have the planet's vocabularies to allign with Edenic under the shifts we now know.
++
Reply anybody?
|
|
|
Post by Joshua on Apr 22, 2005 8:22:59 GMT
As I understand it (thanks to a German-speaking Edenicist, but any mistake in the following is my fault), "-chen" or "-erl" is a dimunitive suffix (meaning "little" or "small") as in the above example, or in the following:
häschen (German, "little rabbit"), or haserl (Austrian dialect, "little rabbit");
hoündchen (German, "little dog"), or hounderl (Austrian dialect, "little dog").
One can see N=L or even N=RL (that is, "-cheN" = "-eRL") in the above examples. We know that N=L is a proven shift in many languages (just read "The Origin Of Speeches" for further information). In N=RL, further research might be able to establish that the "R" is an intrusive or added letter, or perhaps not. (Josh)
|
|
|
Post by red bug on Jun 22, 2010 21:16:32 GMT
[/b][/url] [ugerman - chen is a diminuative ending ,-el is a diminuative ending too, but it is dialect. the austrians made from -el -erl, so you have the answer. chen did not shift to erl, erl is from -el and it is just another syllable to express the diminuative form .we for example say mai haisel--my house the austrians say houserl.::)rl
|
|
|
Post by red bug on Jun 25, 2010 14:27:01 GMT
better explanation : mai haisel is dialect and means my little house.-el is here a diminuative ending in german dialects..in good german we say mein Häuschen- my little house
|
|